
|
Das CAD-Modell des Hobels |

|
|
 |
Die Metallarbeiten sind abgeschlossen. Durch die 2 Madenschrauben in
der Seite kann das Eisen genau geführt werden. Die verhindern dass das Eisen beim
Zustellen seitlich "wandert"
The metalworking is finished. The iron is
laterally secured by 4 small screws in the sides.
|
 |
Wie üblich ist der Hobel aus dem Vollen gefräst und präzise
geschliffen, was noch fehlt ist ein bißchen Finish mit dem Schleifpapier. As usual the plane is milled from solid and grinded
with a large surface grinder
|
 |
Damit das Eisen montiert werden kann, habe ich diesmal eine andere
Klappenbefestigung gewählt. |
 |
Der Flachbetthobel ist etwas kürzer als mein erstes Modell. Er hat eine Länge von 245mm.
Er wiegt ca 2,5 kg.
The plane is shorter as the first block
plane (245mm)
He weights about 5 pounds
|
 |
Hier der hintere Griff mit den Seitenwangen. Damit sie beim Leimen nicht
verrutschen, habe ich in den Griff kleine Nägel geschlagen und ganz kurz abgezwickt. The rear tote with the two side parts. To prevent
this parts from moving while gluing, i attachted 2 small nails and cut them off. you can
see the small black "points".
|
 |
Der vordere Griff mußte aus 5 Stücken zusammengeleimt werden, damit ich
ihn noch aus dem Tulipwood fertigen konnte wie den hinteren Griff. Leider mußte ich dabei
vorne ein kleines Stück aus Padouk ergänzen. the front tote has to be glued of 5 pieces, as I was short of
the wood. I has to attache one piece of padouk to finish the tote
|
 |
|
 |
Besonders schwierig ist immer das Bohren der Durchgangsbohrung für den
Bolzen am hinteren Griff. Wenn die nicht genau senkrecht gelingt, dann fluchtet sie auf
der anderen Seite nicht mit der Bohrung im Hobel.
one difficult part is to drill the whole for
the rod, which secures the rear tote to the body. if the whole is not deadly square, the
srews cant be set.
|
 |
|
 |
Hier nochmal der Vergleich mit dem längeren Flachbetthobel |
 |
|
|
|